一位專訪CEO等成功人物的記者到耶魯演講
講題是Power and Leadership (http://www.yale.edu/opa/media/)
她好像提到4 P
我現在只記得第二P
那就是Passion
大家都說Passion重要
自己也能理解Passion 的重要
蘋果電腦的Steve Jobs 也耳提面命地強調 love & passion
說那是讓他堅持不懈的原因
這位記者在闡述Passion 時
引用了Steve Jobs 在史丹佛大學畢業典禮上的致詞
(請見http://tw.myblog.yahoo.com/yinyin-lohas/article?mid=451&prev=466&next=447&l=a&fid=14)
表示Steve Jobs在闡釋passion的重要性方面
已經講得夠好了
但她又補充一點,強調 passion在現代社會的重要,我聽了非常震驚
她說:在以前的社會
你只要安分守己地工作
就能從一家公司慢慢往上爬
你不用特別有才能或遠見就能熬出頭
也就是說
你不用非常喜歡你的工作
也有當總經理的一天
但現在不同了
現在社會變化太快、資訊太多、需要的能力太多
如果你工作是為五斗米折腰
保證無法成功
因為你下班後就不想碰跟這行有關的事
而且上班時可能有一半時間都心不在焉
可是對自己工作有熱情的人
比如行銷好了
他上班當然是上班
很認真地從事行銷工作
可是他下班時
繼續廣結人脈
比如去健身房時邀已經成為朋友的客戶一起去
結果在那裡做到大筆生意
或是有空就翻閱相關書籍報章雜誌
隨時隨地都在思考怎麼行銷更好
一直找出問題和解決方法
這種人如果再回學校修課
也不是為了學歷好看
而是真的覺得需要而花三倍心力去學習
總而言之
這位記者的意思是你要成功
就得一天二十四小時都放在跟你事業有關的事情上
怎麼辦到?
除了熱情之外,還有什麼因素能讓你不叫苦的呢?
我們做翻譯的人
幾乎時時刻刻都在接觸英文(以及中文)
有一天同行嘆到:厚,每天都在看英文,不煩才怪,我下班都喜歡看韓劇或日劇,轉換一下語文,頭腦才能休息。
我聽了暗暗吃驚
老天
我接觸英文從不覺得煩
要看影集
一定是看英文的
翻譯時與英文為伍,
娛樂時也跟英文同進出
我從不覺得頭腦爆炸、要換個語文休息一下
這不是說學英文就不該看韓劇或日劇
問題是出在那心態:學英文是一件會累的事,是需要休息的事
我開始思考為什麼我學英文不會累
還愈學愈有勁
我可能會抱怨:我不翻譯了啦!
可是印象中,我從來沒聽自己說:我不想學英文了啦!
結果發現童年時期對西洋文化的美好記憶,
講題是Power and Leadership (http://www.yale.edu/opa/media/)
她好像提到4 P
我現在只記得第二P
那就是Passion
大家都說Passion重要
自己也能理解Passion 的重要
蘋果電腦的Steve Jobs 也耳提面命地強調 love & passion
說那是讓他堅持不懈的原因
這位記者在闡述Passion 時
引用了Steve Jobs 在史丹佛大學畢業典禮上的致詞
(請見http://tw.myblog.yahoo.com/yinyin-lohas/article?mid=451&prev=466&next=447&l=a&fid=14)
表示Steve Jobs在闡釋passion的重要性方面
已經講得夠好了
但她又補充一點,強調 passion在現代社會的重要,我聽了非常震驚
她說:在以前的社會
你只要安分守己地工作
就能從一家公司慢慢往上爬
你不用特別有才能或遠見就能熬出頭
也就是說
你不用非常喜歡你的工作
也有當總經理的一天
但現在不同了
現在社會變化太快、資訊太多、需要的能力太多
如果你工作是為五斗米折腰
保證無法成功
因為你下班後就不想碰跟這行有關的事
而且上班時可能有一半時間都心不在焉
可是對自己工作有熱情的人
比如行銷好了
他上班當然是上班
很認真地從事行銷工作
可是他下班時
繼續廣結人脈
比如去健身房時邀已經成為朋友的客戶一起去
結果在那裡做到大筆生意
或是有空就翻閱相關書籍報章雜誌
隨時隨地都在思考怎麼行銷更好
一直找出問題和解決方法
這種人如果再回學校修課
也不是為了學歷好看
而是真的覺得需要而花三倍心力去學習
總而言之
這位記者的意思是你要成功
就得一天二十四小時都放在跟你事業有關的事情上
怎麼辦到?
除了熱情之外,還有什麼因素能讓你不叫苦的呢?
我們做翻譯的人
幾乎時時刻刻都在接觸英文(以及中文)
有一天同行嘆到:厚,每天都在看英文,不煩才怪,我下班都喜歡看韓劇或日劇,轉換一下語文,頭腦才能休息。
我聽了暗暗吃驚
老天
我接觸英文從不覺得煩
要看影集
一定是看英文的
翻譯時與英文為伍,
娛樂時也跟英文同進出
我從不覺得頭腦爆炸、要換個語文休息一下
這不是說學英文就不該看韓劇或日劇
問題是出在那心態:學英文是一件會累的事,是需要休息的事
我開始思考為什麼我學英文不會累
還愈學愈有勁
我可能會抱怨:我不翻譯了啦!
可是印象中,我從來沒聽自己說:我不想學英文了啦!
結果發現童年時期對西洋文化的美好記憶,
是讓我孜孜不倦的因素
這美好記憶並不全是因為小時候移民加拿大的關係
(畢竟小時候在美國和加拿大時,都被同學欺負過)
而是我看童書
接下來這點可能會讓你嚇一小跳
我看的是翻成中文的外國童書
所以可以說,重點不是語文,那畢竟是白紙黑字沒血沒肉的東西
語文表現的文化、傳達的思想、開啟的另一世界
才是讓我念念不忘、永不嫌煩、一想到就會甜甜微笑的原因
漢聲曾經翻譯一系列的外國兒童讀物和青少年小說
我最喜歡的竟然不是「查理的巧克力工廠」
而是羅蘭英格斯寫的一系列童年故事
「森林裡的小木屋」
「草原上的小木屋」
「湖邊的小木屋」…
他們一家四口算是當初往西部拓荒的先鋒家庭之一
每過一段時期,就全家坐著篷車往更西部走去
然後父親就會在當地從砍木頭開始蓋木屋
種田、養牛,結果有一天蝗蟲過境,把農作物全部吃光
母親是每個週末
從鮮奶製作奶油、起司
烤一堆麵包蛋糕餅乾
讓一整間小木屋香噴噴
聖誕節叔叔阿姨都乘著雪橇來
他們把糖漿煮成稠稠的
然後把一個鍋子裝滿外頭的雪
把糖漿澆在雪上
結果竟然變成軟糖
這種生活的點點滴滴
是我百看不厭的
我很喜歡重複看同一本書
早餐邊吃邊看
放學也看
睡覺前再看
我敢說童年的書籍
有幾本是我看過百次以上的
就是因為我太喜歡而一直重複
結果印象深得讓我幾乎覺得那就是我的童年
這讓我後來真正開始學英文時
再枯燥的文法也不枯燥
再難讀的文章也不讓我心煩
因為美好記憶已深植腦海
因此任何跟英文有關的都會連結到那裡
這裡提供三種系列的英文童書
英文再好都可以看
因為重點是創造美好記憶
不過別以為看童書學不到什麼
我們常常把英文想得太複雜
看童書才知道原來用那麼簡單的方式就可以清楚表達概念。
第一名: Amelia Bedelia 系列
http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Bedelia
這是我小時候在加拿大學校圖書館裡翻到的
看了捧腹大笑
做家教後一直想找這本
可是那名字太難記
只記得一些圖案
所以無從查起,只好一直記在心裡,
希望有一天能無意間找到
結果最近去市立圖書館的英文兒童區
果然被我看到了,
已經拿給兩個小朋友看
我猜他們當晚都好夢連連
Amelia Bedelia是很執著字面意思的傻大姊
所以文中充滿雙關語
笑點就在這
比如有一次女主人叫她客廳打掃完後
要put the lights out (意思是關燈)
於是她思考了一會兒
開始把客廳裡每一盞燈的燈泡轉下來
拿去外頭夾在曬衣繩上 (真的是名符其實地把燈放出去)
心裡想說
原來燈泡就像枕頭一樣
還要拿出去通風通風曬一曬
所以小朋友不只能學到單字的字面意思
還能記起約定俗成的表達法
這比單字更重要
這一系列有二、三十本http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Bedelia
台北市立圖書館的總館的小小世界收藏了十幾本
第二名: Clifford The Big Red Dog 系列
http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_the_Big_Red_Dog
那麼大一隻狗誰不喜歡呢?
市立圖書館有很多
第三名:Froggy 系列
http://www.amazon.com/Froggy-Gets-Dressed-Board-Book/dp/067087616X
接下來這點可能會讓你嚇一小跳
我看的是翻成中文的外國童書
所以可以說,重點不是語文,那畢竟是白紙黑字沒血沒肉的東西
語文表現的文化、傳達的思想、開啟的另一世界
才是讓我念念不忘、永不嫌煩、一想到就會甜甜微笑的原因
漢聲曾經翻譯一系列的外國兒童讀物和青少年小說
我最喜歡的竟然不是「查理的巧克力工廠」
而是羅蘭英格斯寫的一系列童年故事
「森林裡的小木屋」
「草原上的小木屋」
「湖邊的小木屋」…
他們一家四口算是當初往西部拓荒的先鋒家庭之一
每過一段時期,就全家坐著篷車往更西部走去
然後父親就會在當地從砍木頭開始蓋木屋
種田、養牛,結果有一天蝗蟲過境,把農作物全部吃光
母親是每個週末
從鮮奶製作奶油、起司
烤一堆麵包蛋糕餅乾
讓一整間小木屋香噴噴
聖誕節叔叔阿姨都乘著雪橇來
他們把糖漿煮成稠稠的
然後把一個鍋子裝滿外頭的雪
把糖漿澆在雪上
結果竟然變成軟糖
這種生活的點點滴滴
是我百看不厭的
我很喜歡重複看同一本書
早餐邊吃邊看
放學也看
睡覺前再看
我敢說童年的書籍
有幾本是我看過百次以上的
就是因為我太喜歡而一直重複
結果印象深得讓我幾乎覺得那就是我的童年
這讓我後來真正開始學英文時
再枯燥的文法也不枯燥
再難讀的文章也不讓我心煩
因為美好記憶已深植腦海
因此任何跟英文有關的都會連結到那裡
這裡提供三種系列的英文童書
英文再好都可以看
因為重點是創造美好記憶
不過別以為看童書學不到什麼
我們常常把英文想得太複雜
看童書才知道原來用那麼簡單的方式就可以清楚表達概念。
第一名: Amelia Bedelia 系列
http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Bedelia
這是我小時候在加拿大學校圖書館裡翻到的
看了捧腹大笑
做家教後一直想找這本
可是那名字太難記
只記得一些圖案
所以無從查起,只好一直記在心裡,
希望有一天能無意間找到
結果最近去市立圖書館的英文兒童區
果然被我看到了,
已經拿給兩個小朋友看
我猜他們當晚都好夢連連
Amelia Bedelia是很執著字面意思的傻大姊
所以文中充滿雙關語
笑點就在這
比如有一次女主人叫她客廳打掃完後
要put the lights out (意思是關燈)
於是她思考了一會兒
開始把客廳裡每一盞燈的燈泡轉下來
拿去外頭夾在曬衣繩上 (真的是名符其實地把燈放出去)
心裡想說
原來燈泡就像枕頭一樣
還要拿出去通風通風曬一曬
所以小朋友不只能學到單字的字面意思
還能記起約定俗成的表達法
這比單字更重要
這一系列有二、三十本http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Bedelia
台北市立圖書館的總館的小小世界收藏了十幾本
第二名: Clifford The Big Red Dog 系列
http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_the_Big_Red_Dog
那麼大一隻狗誰不喜歡呢?
市立圖書館有很多
第三名:Froggy 系列
http://www.amazon.com/Froggy-Gets-Dressed-Board-Book/dp/067087616X
| |||||
| |||||
| |||||
|
文字生動、故事有趣
但不是令人捧腹大笑的那一種
市立圖書館也有一些
常開 於
2008-04-21 21:26:59 回應
我阿公有個數千坪的蔗園,讓我童年看樹賞鳥聽蛙鳴採果子,長大後遇到很多挫折時,都是童年美好的日子支撐著我,永遠向我揮著手,好圓滿又好圓滿。
sugarkarhermione
於 2008-04-20 19:29:45 回應
Miss hayuta 於
2008-04-16 20:10:03 回應
哈哈~我已經買到書了!
Laura Ingalls的書,我小時候也讀過,當時就很喜歡。結果經妳一提醒,開始在書局尋找蹤影,這是很經典的讀本,我打算收集全套呢~
至於My Big Red Dog,這邊的電視天天有在播放,真的是很可愛的卡通。奇怪的是,我比Apple還愛看就是了。
Laura Ingalls的書,我小時候也讀過,當時就很喜歡。結果經妳一提醒,開始在書局尋找蹤影,這是很經典的讀本,我打算收集全套呢~
至於My Big Red Dog,這邊的電視天天有在播放,真的是很可愛的卡通。奇怪的是,我比Apple還愛看就是了。
yinyin 於
2008-04-20 08:42:19 回覆
哇,你真是行動派
哇哇原來你小時候也讀過,對厚,我們年紀沒差多少。
新加坡竟然買得到漢聲出的書?
嘿嘿,Apple可能還要再大一點才會愛看。
哇哇原來你小時候也讀過,對厚,我們年紀沒差多少。
新加坡竟然買得到漢聲出的書?
嘿嘿,Apple可能還要再大一點才會愛看。
love 於
2008-04-04 22:45:17 回應
茵茵姐:
森林中的小木屋那一整系列,也是我小時候最愛的書。我很喜歡看這種小女孩的成長故事。漢聲的書中,除了這一系列,我還喜歡威利山莊的狼群!
于禎
yinyin 於
2008-04-05 11:00:00 回覆
啊!于禎,好高興找到同好!威利山莊的狼群有聽過,但好像沒看過耶。我還喜歡「山中歲月」,好像也是漢聲的童書,不是那個美國人到法國住的那本
Miss hayuta 於
2008-02-28 14:39:03 回應
yinyin感謝!最近好忙,無法好好留言!但是我真的很喜歡你麼分享。到了新加坡後,這些書都會成為我的書單!
沒有留言:
張貼留言