When hurricane Hannah separated two ultra-prosh white tigers from their mother, Anjana came to the Rescue. Anjana, a chimp at TIGERS in South Carolina, became surrogate mom and playmate to the cubs, even helping with bottle feeding, according to The Sun. But here's the truly amazing part: Anjana does this all the time, having raised leopard and lion cubs.
(以上為網路轉寄信件)
牛仔 於
2008-12-10 14:37:25 回應
我也最愛用Urban
Dictionary...^^
透明帶灰 於
2008-12-03 16:16:43 回應
好個滿足的surrogate mom~ 貓科動物都被她撫養過XD
Anyway, Ultra Prosh是什麼意思? 是 "雪白突變"的意思嗎?
很愛亂猜的人留
Anyway, Ultra Prosh是什麼意思? 是 "雪白突變"的意思嗎?
很愛亂猜的人留
yinyin 於
2008-12-03 23:03:56 回覆
查那個蒐集超多口頭用語的Urban Dictionary網站,
prosh是short for "precious," meaning extremely cute.
prosh是short for "precious," meaning extremely cute.
例句:That puppy is so prosh! Look at his adorable brown eyes.
所以就是超可愛的啦!
我看那代理孕母也是可愛得不得了,不知道猴子的笑是我們認知的笑嗎?
沒有留言:
張貼留言